lunes, 15 de marzo de 2010

'Obra perdida de Shakespeare' no hoax21: 27 15/03/2010, Mark Brown, libros, cultura, guardian.co.uk, noticias, Royal Shakespeare Company, la etapa, no

'Obra perdida de Shakespeare' no hoax21: 27 15/03/2010, Mark Brown, libros, cultura, guardian.co.uk, noticias, Royal Shakespeare Company, la etapa, noticias, Reino Unido, William Shakespeare, Guardian Unlimited

Nuevas pruebas de que la falsedad era doble, como dramaturgo del siglo 18th-Lewis Theobald dijo, sobre la base de Cardenio Bard's


Tiene emoción, derrames, combate con espadas, asalto sexual violento y - a los oídos modernos - un final terrible, pero el siglo 18 poco conocido juego doble mentira fue impulsado al primer plano literario hoy en día cuando se ha afirmado como un Shakespeare perdido.

Profesor Brean Hammond de la Universidad de Nottingham publicará nuevas pruebas convincentes de que la próxima semana la obra, una tragicomedia romántica comedia de Lewis Theobald es - como el autor siempre sostuvo que era - base fundamentalmente en una obra de Shakespeare real llamada Cardenio.

Hammond ha sido respaldada en su afirmación de que el editor de Shakespeare Arden y hay rumores no confirmados de que el juego se abrirá en el Swan de la Compañía Royal Shakespeare Theatre en Stratford, cuando el lugar se abra de nuevo después de su cierre de tres años.

La reclamación representa 10 años de trabajo de detective literario por Hammond. "Yo no creo que puede ser totalmente al 100% pero, sí, estoy convencido de que es de Shakespeare," dijo. "Es justo decir que ha sido algo de una obsesión. Tienes que preguntarle a mi esposa, pero unos pocos razonable de las horas de vigilia se han dedicado a este tema".

Doble Theobald falsedad, o Los amantes Distrest fue estrenada en 1727 en el Drury Lane Theatre de Londres, junto con la notable afirmación de que Shakespeare se basó en la "pérdida de obra" Cardenio, que fue estrenada en 1613. Theobald dijo haber tres textos originales de Cardenio.

Doble falsedad bajó bien con el público, pero fue mal recibida por observadores expertos, que desestimó la Theobald como un falsificador. Alexander Pope, en particular, con desdén, pero los enemigos dos fueron cometidos. "Teobaldo fue el autor de un volumen en 1726 llamado Shakespeare restaurado, que fue un trabajo de hacha en la edición de Papa de" Hamlet ", dijo Hammond. "En ese volumen Theobald dejado bastante claro que se consideraba superior al Papa."

La denuncia fue aceptada como un hecho: Teobaldo era poco más que un embaucador, aunque muy audaz. La obra luego fue en gran medida a la tierra, aparte de una actuación en 1846, cuando - después de la audiencia gritó "autor? Autor?" - Un busto de yeso de Shakespeare fue llevado a cabo. Se echó a reír fuera del escenario.

La obra se lee como Shakespeare, pero reelaborado Shakespeare. Hammond empezó Doble Falsedad un "juego defectuoso", y agregó: "Esta versión de la obra de Shakespeare ha sido manipulado. Theobald cortar el material que no cree adecuado, pero esto era muy común. Shakespeare fue reescrito con mucha frecuencia en el 17 y el siglos 18. "

Bitty La obra es mucho más corto y más de una obra de Shakespeare normal y no hay largos discursos. Pero hay un montón de acción que se centra en dos hombres y dos mujeres, incluido un villano llamado aristocrático Henríquez que arrebata el virtuoso joven niña Violante. Al final se ha arrepentido, y es sorprendentemente perdonado por todos.

El editor general de Shakespeare Arden, Richard Proudfoot, dijo que la obra se estaba haciendo accesible por primera vez en 250 años. "Creo que el trabajo de detective Brean Hammond ha sido excelente. Él es muy abierta al hecho evidente de que hay un elemento de especulación, pero los dos nos parece que el equilibrio de la duda está en favor de su pretensión de ser auténtico y no una fabricación total ".

Durante los años de unas 77 obras han sido atribuidos en su totalidad o en parte, a Shakespeare, la mitad de ellos indebidamente. Hay también un montón de teorías y los libros publicados reclamar las obras de Shakespeare fueron escritas por Edward de Vere, Sir Francis Bacon o Christopher Marlowe.

Acto 2, escena 1 de la doble mentira
López [a Fabián]: suave, suave que usted, vecino, quién viene aquí? Ruego, furtivamente a un lado. [Se retiran.]

Henríquez: ¡Ja! Es llegado a esto? O el diablo, el diablo, el diablo!

Fabian [a López]: Lo que ahora, a falta de la cuchara discreta de un entendimiento fresco le cerebros de este sujeto hervir!

Henríquez: Para tener enjoy'd ella, me habría dado - ¿Qué?

Todo lo que pude en la actualidad cuentan con el mío,

Y la reversión del mundo para arrancar

La herencia había sido mía. Y ahora --

Justo castigo de alegrías culpable! - Me duele tanto

Que me han saqueado todas las tiendas de belleza,

Los encantos de la inocencia y el amor ingenuo,

Como se acaba antes de que me devoradas por el dolor,

Que refus'd mis votos y cerrar la puerta

A mis deseos ardientes.

López [a Fabián]: ¡Amor! Amor! El amor ¡Una! Veo por la locura de ella.

William Shakespeare
Royal Shakespeare Company
Mark Brown


guardian.co.uk © Guardian News

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.